飞机穿越云层时,沈砚辞指尖仍残留着枣木的温润纹路。他靠窗而坐,膝头摊开一本泛黄的宣纸笔记本,里面夹着巴黎之行的零碎印记:让·皮埃尔老先生赠的清代活字印刷残页,边角被岁月磨得柔软;索菲画的木活字速写,铅笔线条里藏着少女的灵动;还有皮埃尔亲手刻制的鸢尾花纹样活字,枣木上的纹路与塞纳河的波浪暗合,指尖拂过,仿佛还能触到巴黎展厅的灯光。
“沈老师,罗马那边又来消息了。”赵磊揉着布满血丝的眼睛凑过来,手机屏幕上是意大利印刷博物馆馆长的留言,字里行间满是急切与期待,“他们说已经把主展厅的穹顶重新改造了,特意预留了四米高的空间,想让我们的活字墙比巴黎的更有气势,还说要加一个‘毕昇与古登堡’的跨时空对话展区,用木活字和铅活字排版同一首诗,做直观对比。”
夏晚星递来一杯温茶,杯壁上印着小小的“和”字活字纹样,是出发前工坊里刚做的文创产品。“还有个好消息,欧洲华人教育协会联系了我们,想把木活字技艺纳入华校的课外课程体系。他们说巴黎巡展后,不少华人家长都反馈,孩子对汉字的兴趣浓了很多,想让这份文化根脉一直延续下去。”她翻开平板电脑,里面是密密麻麻的合作意向书,“另外,国内的非遗保护中心也发来了通知,想联合我们编写一套木活字技艺的标准化教材,既要保留‘起笔如筑墙,收笔如关门’这类传统口诀,也要加入数字化教学模块,方便国内外的学习者使用。”
沈砚辞啜了一口茶,温热的茶水顺着喉咙滑下,暖意漫遍全身。他想起巴黎开展前的那些日夜:赵磊和雅克在展厅里熬夜调试代码,屏幕蓝光映着两人疲惫却坚定的脸;夏晚星和安娜逐字核对法语解说词,为了一个精准的表达反复推敲;皮埃尔带着工人修改活字墙框架,锯子与木头碰撞的声响里,是不同文化的默契共鸣。那些看似艰难的时刻,如今都成了最珍贵的回忆,如同木活字上的刻痕,深刻而温暖。
“教材的编写,要多听老匠人的意见。”沈砚辞合上笔记本,目光望向窗外翻滚的云海,“让周德明负责传统技法部分,他跟着我父亲学了三十年,对刻字的力道、排版的规矩都了如指掌。你和赵磊负责数字化教学模块,把巴黎巡展的互动技术、虚拟刻字的适配经验都写进去。另外,线上培训班的名额再增加一百个,优先分给欧洲的华校和汉文化爱好者,让更多人有机会接触这门技艺。”
周德明这时从后排走过来,手里捏着一枚刚刻好的活字,枣木的清香弥漫开来。“沈老弟,你看看这个‘联’字。”他把活字递到沈砚辞面前,只见枣木上的“联”字,左边“耳”旁刻成了罗马斗兽场的拱门形状,线条硬朗而规整;右边“关”字的竖画借鉴了罗马柱的轮廓,中间的横画则巧妙融入了塞纳河的波浪纹,刚柔并济,浑然一体,“我琢磨着,每个巡展城市都该有一枚专属的纪念活字,把当地的文化符号和汉字结合起来,这样既能让观众有亲切感,也能体现‘文化共生’的主题。罗马这枚,我就先刻出来打个样。”
沈砚辞接过活字,迎着窗外的光线仔细端详。刻刀的痕迹深浅有度,斗兽场的拱门与汉字的间架结构完美契合,塞纳河的波浪纹则为硬朗的字体增添了几分灵动。他不禁赞叹:“老周,这手艺真是越来越精湛了。文化交流就该这样,不是生硬的拼接,而是像刻字一样,你中有我,我中有你,才能生出最动人的韵味。”他忽然想起巴黎暴雨中的那场即兴表演,自己刻的“雨”字,横画如雨滴洒落,竖画如雨丝垂落,而观众眼中的惊艳,或许正是源于这种文化共通的美感。
飞机降落在上海浦东机场时,天刚蒙蒙亮。出口处,一群穿着蓝布衫的孩子举着木活字标牌,上面刻着“欢迎回家”四个朱红大字,稚嫩的字体里满是认真。为首的是沈砚辞的小徒弟林墨,今年刚上小学六年级,手里捧着一个精致的锦盒,里面是一枚刻着“团圆”二字的活字,字体模仿沈砚辞的风格,却又带着孩童特有的天真烂漫。
“师父!您可算回来了!”林墨扑到沈砚辞身边,仰着红扑扑的小脸,眼里闪着兴奋的光,“我们在学校办了一个小型木活字展,还自己排版印刷了诗集呢!校长说,等您回来,要请您给全校同学上一堂刻字课,让大家都感受感受老祖宗的智慧。”
沈砚辞接过锦盒,指尖抚过“团圆”二字,枣木的纹理清晰可辨,刻痕里还残留着淡淡的朱砂墨香。他想起自己小时候跟着父亲学刻字的场景:也是这样一个清晨,阳光透过工坊的窗棂,洒在案台上的枣木上,父亲握着他的手,教他刻第一个“人”字,“做人要像刻‘人’字一样,左撇右捺,稳稳当当,既要顶天立地,也要懂得相互支撑。”如今,这枚小小的活字,不仅承载着技艺的传承,更承载着文化的根脉,从他的手中,传递到了孩子们的心里。
回到杭州的工坊时,已是午后。推开吱呀作响的木门,一股熟悉的枣木与墨香扑面而来。工坊里,几个年轻徒弟正在忙碌:有的在挑选枣木,用砂纸细细打磨,让木材的纹理更加温润;有的在写样,毛笔在宣纸上写下工整的宋体字,准备转印到枣木上;还有的在刻字,刻刀与木头碰撞,发出“沙沙”的声响,节奏明快而坚定。
“师父回来了!”徒弟们看到沈砚辞,纷纷放下手中的活计围了过来,脸上满是喜悦与崇敬。
沈砚辞走到案台前,拿起一块打磨好的枣木,手感温润厚重。他想起父亲曾说,刻字用的枣木,要选生长了二十年以上的老料,质地坚硬,纹理细密,刻出来的字才能棱角分明,经久耐用。就像这门技艺,只有经过岁月的沉淀与打磨,才能在时代的浪潮中站稳脚跟。
“巴黎的巡展,你们都辛苦了。”沈砚辞看着徒弟们,目光里满是欣慰,“但这只是开始,木活字要走向世界,还需要一代又一代人的努力。接下来,罗马、马德里、纽约、东京……每一站都有新的挑战,也有新的机遇。我们既要坚守传统,把刻字、排版、印刷的老规矩传承好,也要勇于创新,用现代人喜欢的方式,让这门古老的技艺焕发新的生机。”
他拿起一把刻刀,在枣木上轻轻落下,刻出“传承”二字的起笔。“起笔要藏锋,就像做人要谦逊内敛;行笔要稳健,就像做事要脚踏实地;收笔要利落,就像遇事要果断坚定。”刻刀在他手中运转自如,枣木屑纷纷扬扬落下,如同时光的碎片,“这不仅是刻字的道理,也是做人的道理。希望你们都能记住,木活字刻的是字,传的是心,守的是魂。”
接下来的几天,沈砚辞和团队马不停蹄地投入到罗马巡展的筹备工作中。赵磊负责调试虚拟刻字系统,结合巴黎的经验,优化了力道反馈模式,新增了“多语言适配”功能,无论是法语、意大利语还是西班牙语,都能流畅运行;夏晚星则忙着整理巴黎巡展的资料,把观众反馈、技术难题及解决方案汇编成手册,还制作了多语言的图解指南,让不同国家的观众都能轻松理解木活字的技艺精髓;周德明则带着几个徒弟,日夜赶制罗马展的核心展品,除了那枚“联”字纪念活字,还刻制了一套融合意大利传统纹样的活字,准备用于排版但丁的《神曲》片段。
这天下午,沈砚辞正在工坊里刻制“和平”二字,手机突然响了起来,是让·皮埃尔老先生的视频电话。屏幕里,老先生穿着一件中式对襟衫,头发梳理得整整齐齐,手里拿着一枚刚刻好的木活字,虽然笔画略显生疏,但字体规整,正是沈砚辞教他的“河”字,笔画间隙还刻着小小的长江波纹。
“沈先生,你看我刻得怎么样?”让·皮埃尔的脸上满是自豪,语气里带着几分孩童般的得意,“我已经把你捐赠的清代活字印刷本整理好了,还写了一篇研究论文,里面详细记录了活字的刻制工艺和印刷特点。罗马展的时候,我想带着这本古籍和论文去现场,和大家分享木活字的历史与魅力。”
视频里突然出现了索菲的身影,她手里拿着一本厚厚的素描本,上面画满了木活字的设计草图:有融合法语字母的汉字,有带着中国传统云纹的法语单词,还有将木活字与法国印象派绘画结合的创意作品。“沈老师,我设计了一套‘中法文化交融’系列活字,想在罗马展上展出。”她翻到其中一页,上面是一枚刻着“艺术”二字的活字,笔画间点缀着莫奈画作中的睡莲纹样,“您能帮我指导一下刻制技巧吗?我想让这些活字既有汉字的风骨,又有法国艺术的浪漫。”
沈砚辞耐心地解答着他们的问题,从刻刀的选择、力道的控制,到纹样与笔画的融合技巧,一一细致讲解。挂了电话,他看着案台上的“和平”二字活字,心中忽然涌起一股强烈的使命感。这枚小小的木活字,已经不再仅仅是一门技艺的载体,更成了连接不同文化、不同国家的桥梁。它跨越了山海,打破了语言的障碍,让热爱文化、坚守匠心的人们走到一起,共同书写着文明共生的篇章。
一周后,罗马巡展的筹备工作基本就绪。沈砚辞带着团队,登上了前往罗马的飞机。飞机再次穿越云层,窗外的天空湛蓝如洗,阳光透过舷窗洒在案台上的木活字上,朱红的字迹熠熠生辉。沈砚辞拿起那枚皮埃尔赠送的鸢尾花纹样活字,又拿起林墨刻的“团圆”活字,两枚活字轻轻碰撞,发出清脆的声响。
他知道,罗马的旅程又将是一场新的挑战,但他心中没有丝毫畏惧,只有满满的期待。就像木活字的刻制过程,每一刀都需要沉稳与坚定,每一次文化的碰撞都能生出新的火花。在未来的日子里,这枚小小的木活字,还将跨越更多的山海,走进更多的国家和地区,把中国非遗的温度与匠心,传递给世界上每一个热爱文化、向往美好的人。
飞机缓缓降落在罗马菲乌米奇诺机场,远处的罗马斗兽场在夕阳的余晖中若隐若现,古老的建筑与现代的机场设施交相辉映,如同木活字所承载的传统与创新。沈砚辞提着装满木活字的箱子,迈出舱门,一股带着历史厚重感的风扑面而来。他知道,木活字的环球传播之路,还在继续,而这一次,他们将在罗马的土地上,刻下更加动人的文化篇章。