王勃的作品
1、《滕王阁序》
译文(参考):
豫章故郡,它的郡治就是现在的洪州都督府所在地。楚地上空的两颗星——翼和轸,连接着地上的衡山和庐山。
以三江为襟,以五湖为带。控制着蛮荆,接引着瓯越。
物产精美,可比天上的珍宝,宝剑的光芒直射牛斗两星之间。(喻洪州有奇宝)
人物俊杰,地方灵秀。(喻洪州有杰出的人才)
洪州十分繁盛,人才众多。城池正当夷、夏接壤之处,宾主都是东南俊秀之才。
都督阎公好声望,随大官仪仗远来;新州刺史宇文楷模,路过洪州暂住。一旬(十天)之休假,众多好朋友来聚;迎接千里而来的客人,高贵的友人满座。
众人仰望的文章能手(词宗)孟学士,文辞有如蛟龙腾空凤凰起舞般光彩夺目;如王将军的兵器库里宝剑闪光。
作县令的家父,路过有名的地区(洪州);童子(我)亲身遇上这次盛大的宴会。
现时正值九月九日(重阳节)。地面蓄积的雨水已干涸,潭水清净;云雾凝结,山林变成了紫色。
整肃的车马走在高路上,在高大的山丘上欣赏风景;到滕王建阁的沙洲,得见滕王阁。
层层绿色(琉璃瓦)的楼阁,高耸云霄;阁道架空,彩饰的丹漆鲜艳欲流,好像看不见地。
鹤凫停留的水中小洲,极尽岛屿萦回曲折的景致;宏丽的宫殿,高低起伏排列成高冈山峦的样子。
打开锦绣的门扉,向下观看雕饰的屋脊。远望山原,尽收眼中,惊异地看到,川泽在山原中蜿蜒曲折地流淌。
遍地都是富贵人家的屋宇;大船、战舰迷乱了渡口,满是形如青雀黄龙的船。云开雨止阳光明媚。野鸭在晚霞中飞翔,秋水与长天融为一色。
渔舟唱晚,响彻鄱阳湖之滨;雁阵惊寒,声断衡阳水边。
遥吟俯唱,兴致很高。秋声发、清风生、细歌凝,高入云霄的歌声好像把流动的白云都阻止住了。
(西汉梁孝王的)睢阳菟园的绿竹,气势超过了晋朝陶渊明的酒杯;邺(曹魏兴起之处)水的荷花,光照谢灵运之笔。四美(良辰、美景、赏心、乐事)俱全,主人贤、宾客嘉难得并存。
极目纵观于中天,尽欢娱嬉游于假日。天高地远,感到宇宙的无穷;兴尽悲来,知晓盛衰(成败、兴亡、贵贱)是命运的安排。
望京都长安,指云间(吴地)吴会(今苏州)。地势极、南海深,昆仑山高、北极星远。
关山难越,谁会为不得志的人而悲伤?他乡之客,偶然遇合,复又分散。想君王却见不到,要侍奉君王到何年?
呜呼!时运不济,命运不顺。冯唐(汉朝的一个贤良低官)易老,李广(汉朝名将)难封(侯)。
使贾谊含屈在长沙,并非君王不英明;使梁鸿逃匿到边海僻地,难道当时政治不清明!
可依仗的,事前能洞察事物动向的君子,是通晓事理、明达世情的人,知道自己的命运。
老当益壮,难道会改变(转移)白首之心(坚守了一辈子的心志)?,困厄会使人更加坚强,不减弱(放弃)高尚的德行。
操守坚定的人,处在污浊的环境中,也能保持纯洁;处于穷困之中,会仍然乐观。
北海虽远,乘风可接到(鱼);少年虽已逝,暮年并非晚。
孟尝(东汉人)高洁,空有报国之情。阮籍(魏晋诗人)狂放、不拘礼法,虽不为世用,也不要颓废。
一个书生去争取卑贱的官阶。没有办法请求赐予杀敌的命令,等于二十岁的终军(西汉人,请缨去缚南越王,体未壮);
有志(象班超那样)投笔从戎,仰慕宗悫(南朝人)少年立大志。一生不做官,有如在万里之外探望父母。
我不是谢家的宝树(佳子弟),却能与众贤士交游。他日象孔子之子接受父亲的教导那样,惭愧地承受父教;今晨进谒,喜托龙门(有幸接受主人阎公的邀请)。
没有贵人引荐,空有凌云之志;今遇到知音阎公,才敢作此序奉上。
呜呼!只可惜胜地不会经常有,盛宴难以再遇到。兰亭(晋朝王羲之宴集之地)之事已成过去,梓泽(晋朝石崇的金谷园)已成丘墟。
临别赠言(所作此序),庆幸写成于丰盛的筵席上;登高作赋,是因得到了群公的鼓励,才敢于竭诚地写成这篇短序。同时还写就了一首四韵八句的诗。
敬请(如晋朝名家潘岳、陆机那样)才学渊博的与会诸位都能作赋,以资纪念。