暴风中文 通过搜索各大小说站为您自动抓取各类小说的最快更新供您阅读!

一个周六的清晨,水木大学“国际角”咖啡馆

春日的朝阳透过巨大的落地窗,洒在水木大学校园内这家名为“国际角”的咖啡馆里。空气中混合着现磨咖啡的醇香、烘焙点心的甜腻,以及世界各地语言交织成的、独特的“巴别塔”氛围。这里是水木大学外国交换生和部分语言爱好者周末聚集的热门地点。

在一个靠窗的僻静卡座里,黄振宇正悠闲地靠坐在柔软的沙发椅上。他面前摆着一杯冒着热气的黑咖啡,手边放着一个摊开的笔记本和一支笔,但最引人注目的,是他脸上那副与在学校时截然不同的、充满专注与享受的神情。这是他每周六雷打不动的“秘密修行”——花费两个小时,与来自不同国家的交换生进行沉浸式外语交流。

他今天穿着简单的白色衬衫和牛仔裤,188的身高和出众的样貌依然引人注目,但在这里,他更像一个贪婪的知识汲取者,而非那个在高中校园里风光无限的校草学霸。

第一幕:与皮埃尔的法语交锋 (上午 9:00-9:30)

首先坐到他对面的是来自法国里昂的交换生皮埃尔,一个金发碧眼、身材高瘦、带着典型法式慵懒与挑剔神情的年轻人。

“bonjour, Zhenyu. tu as lair en forme aujourdhui.”(早上好,振宇。你今天看起来气色不错。)皮埃尔用略带沙哑的嗓音说道,自然地抿了一口他的浓缩咖啡。

“bonjour, pierre. merci. toi aussi, ton fran?ais... euh, ta nouvelle chemise est très élégante.”(早上好,皮埃尔。谢谢。你也是,你的法语……呃,你的新衬衫很优雅。)黄振宇流利地回应,只是在名词阴阳性上出现了一个微小的、几乎难以察觉的犹豫,他立刻意识到了,并巧妙地开了个玩笑掩饰过去。

皮埃尔果然笑了,带着法国人特有的、对语言精准性的得意:“*Ah, ma chemise, oui, elle est élégante. mais attention, ‘fran?ais’ est une langue, cest masculin. on dit ‘ton fran?ais est excellent’.”(啊,我的衬衫,是的,它很优雅。但注意,“法语”是一门语言,是阳性的。我们应该说“你的法语很棒”。)

“merci pour la correction, mon professeur.”(谢谢指正,我的老师。)黄振宇从善如流,幽默地回应,并在笔记本上快速记下“fran?ais - masculin (langue)”。他与皮埃尔的对话随即转向了法国新浪潮电影与好莱坞大片的比较,黄振宇努力运用着复杂的从句和地道的俚语,时而争辩,时而请教,完全沉浸在法语的逻辑与韵律中。

“Je trouve que la subtilité des émotions dans ‘à bout de souffle’ est bien supérieure à ces blockbusters américains pleins deffets spéciaux...”(我觉得《精疲力尽》中情感的微妙之处远胜于那些充满特效的美国大片……)皮埃尔挥舞着手臂说道。

“Je suis partiellement daccord, mais il ne faut pas sous-estimer le pouvoir narratif du cinéma mercial. prends ‘Forrest Gump’ par exemple...”(我部分同意,但也不应低估商业电影的叙事力量。比如《阿甘正传》……)黄振宇争辩道,偶尔会停下来询问某个特定表达方式:“Attends, ment on dit ‘润物细无声’ en fran?ais? Littéralement?”(等等,“润物细无声”法语怎么说?字面意思?)

“hmm... ‘agir avec discrétion et efficacité’, peut-être? cest une belle expression chinoise.”(嗯……“以谨慎和有效的方式行动”?也许?这是个优美的中文表达。)皮埃尔思考着回答。

第二幕:与玛利亚的西班牙风情 (上午 9:30-10:00)

三十分钟一到,皮埃尔看了看手表,与黄振宇握手告别,去赴下一个约会。紧接着,一位穿着色彩鲜艳长裙、热情洋溢的女生走了过来,她是来自西班牙巴塞罗那的玛利亚。

“?hola, Zhenyu! ?Listo para un poco de espa?ol con ritmo?”(嗨,振宇!准备好来点有节奏的西班牙语了吗?)玛利亚的声音如同阳光般有活力。

“?hola, maria! por supuesto. me encanta tu energia, siempre.”(嗨,玛利亚!当然。我一直很喜欢你的活力。)黄振宇切换语言频道毫无障碍,笑容也变得如同南欧阳光般明朗。他们的对话从弗拉门戈舞蹈的激情,聊到西班牙海鲜饭与中式炒饭的异同,再深入到加泰罗尼亚地区的文化独特性。黄振宇的西语流利,语速很快,但在涉及一些地方性俚语和历史文化背景时,他会虚心求教。

“oye, en china, cuando alguien trabaja mucho, decimos que es un ‘trabajador’. En Espa?a, especialmente en Andalucia, ?usáis ‘currante’?”(嘿,在中国,当某人工作努力,我们说他是个“工作者”。在西班牙,特别是安达卢西亚,你们用“currante”吗?)

“?Si! ‘currante’ es muy coloquial, muy un. pero ten cuidado, no es para un contexto formal.”(是的!“currante”非常口语化,很常用。但小心,不适合正式场合。)玛利亚笑着解释。

他们甚至用西语讨论了一下最近的世界新闻,黄振宇努力让自己的表达更贴近西班牙人的思维方式和幽默感,偶尔引用的当地谚语会让玛利亚惊喜地拍手。

第三幕:与阿卜杜勒的阿拉伯语挑战 (上午 10:00-10:30)

玛利亚离开后,一位穿着整洁、神情温和稳重的沙特男生阿卜杜勒坐了下来。他面前只放了一杯清水。

“?????? ?????? ?????.”(愿平安降临于你,振宇。)阿卜杜勒的问候庄重而温和。

“?????? ??????? ??? ????. ??? ?????”(也愿你平安,阿卜杜勒。你好吗?)黄振宇的回应略显缓慢,发音力求精准,这是他现在主攻的“攻坚”语言——阿拉伯语。与之前浪漫的拉丁语系不同,阿拉伯语的发音、语法和书写对他都是全新的挑战。

他们的对话速度明显放慢。黄振宇拿出笔记本的频率更高了。他们从简单的日常问候、天气,聊到阿拉伯书法之美。

“??? ??????... ‘??????’... ???’??‘ ??? ?? ???? ?? ???? ?? ?????? ?????”(这个词……“美丽的”……这个“?”音应该从这里,从喉咙出来,对吗?)黄振宇用手摸着喉咙,努力模仿那个独特的嗓音。

“???? ??? ???! ????? ????.”(是的,很好!继续保持。)阿卜杜勒耐心地纠正着他的发音和句子结构。

当话题稍微深入,谈到一些社会习俗或宗教概念时,黄振宇的词汇量就显得捉襟见肘,他需要更多地依赖肢体语言和简单的词汇来解释自己的意思,或者直接询问。

“??? ?????? ??????? ?? ???? ‘??????? ??? ???????? ????????’?”(我该如何表达“传统与现代之间的平衡”这个想法?)

阿卜杜勒会用更简单的词重新组织句子,并写下一些关键词汇。这半个小时是对黄振宇耐心和记忆力的极大考验,但他乐在其中,眼神里充满了攻克难关的专注和决心。

第四幕:与亚历山大的俄语初探 (上午 10:30-11:00)

最后一位交流者是来自俄罗斯莫斯科的亚历山大,一个高大魁梧、面容冷峻但眼神友善的男生。

“3дpaвcтвyn, Чжэhьюn.”(你好,振宇。)亚历山大的声音低沉有力。

“3дpaвcтвyn, Алekcahдp. n3вnhn, mon pyccknn... eщe oчehь плoxon.”(你好,亚历山大。抱歉,我的俄语……还非常差。)黄振宇的俄语带着明显的外国口音,语法也显得生涩,这是他最新的挑战,尚处于“牙牙学语”阶段。

他们的对话最为基础,多是围绕“你昨天做了什么?”“你喜欢俄罗斯的什么食物?”这样的话题。黄振宇需要频繁地停下来思考动词的变位和名词的格,有时甚至需要夹杂几个英语单词来辅助表达。亚历山大说话语速很慢,发音清晰,并经常重复。

“Вчepa r... чnтaл khnгa...呃... ‘book’... n cmoтpeл тeлeвn3op.”(昨天我……读了书……呃……“book”……还有看了电视。)

“tы чnтaл khnгy n cmoтpeл тeлeвn3op.”(你读了书并且看了电视。)亚历山大温和地纠正了他的宾格用法。

即使如此,黄振宇依然努力尝试用俄语描述他最近看的一部关于西伯利亚铁路的纪录片,尽管说得磕磕绊绊,但亚历山大都听懂了,并给予鼓励:“oчehь xopoшo! tы 6ыcтpo yчnшьcr.”(很好!你学得很快。)

尾声:收获与隐匿

上午十一点,两个小时的“语言熔炉”时间结束。黄振宇与亚历山大告别,仔细收好写满了各种语言笔记、音标和词汇的本子。他长长地舒了一口气,脸上带着一种高强度脑力劳动后的疲惫,但更多的是汲取知识后的满足和兴奋。

他离开咖啡馆,融入水木大学校园周末熙攘的人群中,又变回了那个普通的高中生。没有人知道这个看似闲逛的少年,刚刚在两个小时里,如同一个高效的语言处理器,在法语、西班牙语、阿拉伯语、俄语之间切换自如,进行了一场跨越大陆的思维碰撞。

走在回家的林荫道上,他脑海里还在回响着刚才的对话片段,默默复习着新学的词汇和表达。阳光透过树叶的缝隙,在他身上投下斑驳的光点。他想起皮埃尔的精准,玛利亚的热情,阿卜杜勒的耐心,亚历山大的鼓励,嘴角不自觉地上扬。这两个小时的收获,远比独自埋头苦读一天来得丰硕。

回到家,母亲吴月江随口问道:“一大早上去哪儿了?这么长时间。”

“去学校图书馆查点资料,顺便和苏哲打了会儿球。”黄振宇面不改色,语气自然地回答,顺手将那个藏着秘密的笔记本塞进书包最里层。

“哦,快去洗手吃饭吧。”吴月江不疑有他。

黄振宇走向洗手间,心情愉悦。他知道,这笔关于未来的投资,正隐秘而扎实地增长着。每一个新掌握的句型,每一个纠正过来的发音,都是他通往更广阔世界的一块基石。这个春天的周末秘密,如同他内心深处燃烧的一簇火焰,安静,却充满力量。

《“知识资本”的隐秘运作》

春末,水木园高中及周边

春天的气息在水木园里显得格外浓郁,但对于黄振宇而言,这个春天不仅意味着草木生长,更意味着他那个庞大的“留学基金”计划,正如同藤蔓般,沿着他精心规划的路径,悄然延伸。他的战场,早已不局限于课堂和篮球场,更拓展到了那些需要凭借外语能力和商业头脑才能敲开的大门。

黄振宇的行动始于周密的信息搜集。他利用周末,骑着自行车跑遍了水木大学附近以及市区几个着名的文化机构聚集区。他不像无头苍蝇乱撞,而是有明确目标:小型但口碑不错的翻译公司、有外语图书出版业务的出版社,以及一些需要涉外文书处理的律师事务所或小型贸易公司。他避开了那些门槛极高的大型机构,将目光锁定在更需要灵活、低成本人才的地方。

在一个周六的下午,他走进了位于大学路后巷的一家名为“信达翻译工作室”的小门面。这里看起来不大,但收拾得干净利落,墙上挂着几面锦旗和一些合作机构的标识。

前台是一个年轻女孩,抬头看了他一眼:“同学,有什么事吗?”

黄振宇今天特意穿了件看起来稍显成熟的衬衫,收敛了平日里的痞气,显得沉稳而自信。他用流利的英语说道:“Good afternoon. Im looking for the person in charge of freelance translator recruitment. my name is huang Zhenyu.”(下午好。我找负责自由译员招聘的负责人。我叫黄振宇。)

前台女孩愣了一下,似乎没料到这么一个高大的高中生模样的少年会说如此流利的英语。她迟疑了一下,说:“请稍等。”然后转身进了里间。

不一会儿,一个戴着黑框眼镜、约莫三十岁出头的男人走了出来,他是工作室的负责人,姓李。李经理打量着黄振宇,眼神里带着审视:“你是……?”

黄振宇不卑不亢,切换回中文,但语气依旧专业:“李经理您好,冒昧打扰。我叫黄振宇,是水木园高中的学生。我对翻译工作有浓厚兴趣,并且具备一定的多语言能力,希望能有机会承接一些贵工作室的兼职翻译任务。”

李经理笑了起来,带着点不以为意:“同学,我们这里是正规翻译公司,接的都是商业合同、技术文档,要求很高的。不是学校里那种英文作文翻译。”

“我明白。”黄振宇早有准备,他从随身携带的帆布包里(而非书包)拿出一个文件夹,里面是他精心准备的“简历”和试译稿,“这是我的一些基本情况,以及我根据贵公司网站上公开的行业信息,尝试翻译的一份机械产品说明摘要(中译英),和一份英文商务信函(英译中)。请您过目。”

李经理有些惊讶地接过文件夹。他先看了看“简历”,上面简洁地列出了黄振宇掌握的语言种类(英语、法语、西班牙语、阿拉伯语、俄语,并标注了熟练程度),以及他曾获得的一些市级、国家级英语竞赛奖项。接着,他仔细阅读了试译稿。他的表情从漫不经心逐渐变得认真起来。黄振宇的翻译不仅准确,文笔流畅,更重要的是,在专业术语的使用和文体风格把握上,都显示出超越年龄的老道。

“这是你翻的?”李经理推了推眼镜,有些难以置信。

“是的。”黄振宇点头,“您可以任意指定一段文字,我现在就可以现场翻译。”

李经理想了想,从桌上随手拿起一份简单的英文产品介绍,指了一段关于材料特性的描述:“试试这段。”

黄振宇快速浏览一遍,几乎没有停顿,就用清晰、专业的中文将那段技术性较强的文字准确翻译了出来,甚至对其中一处可能的歧义提出了自己的理解。

李经理沉默了。他重新审视着眼前的少年,眼神里充满了惊奇。“你……真是个高中生?”

“如假包换。”黄振宇微微一笑,“我知道我的年龄可能让人缺乏信任。但我可以用作品和质量说话。而且,作为学生,我的时间相对灵活,收费也可以比正式译员更有竞争力。我希望的,是积累实战经验,同时也能为贵工作室创造价值。”

这番话既展示了实力,又点明了自己的优势(性价比高),说得滴水不漏。李经理显然心动了。他考虑了一下,说道:“这样,我们最近确实有一些量不大、但比较急的散单,主要是些简单的产品说明书和公司介绍的中英互译。你先试着做一份,按千字结算。如果质量稳定,我们可以长期合作。”

“没问题。”黄振宇压下心中的喜悦,平静地答应。

相对于翻译公司的面对面接触,与出版社的联系则更考验“远程”沟通技巧。黄振宇通过水木大学图书馆的外文期刊部和互联网,搜集了几家曾有引进版图书或对外合作业务的出版社信息。他选择用电子邮件进行初步接触,这既能掩盖他的学生身份,也显得更正式。

他精心撰写了一封英文求职信,措辞专业,重点突出自己的语言能力、快速学习能力以及对特定领域(如青少年文学、科普读物)的兴趣。他随信附上了同样精心准备的试译稿,这次选择的是一段带有文学色彩的科普文章和一段儿童文学的开头。

发出去几封邮件后,石沉大海是常态。但他并不气馁。终于,在一周后,他收到了某家知名出版社下属少儿出版社一位王编辑的回复邮件。邮件是中文的,语气带着谨慎的兴趣:

“黄振宇先生\/女士:您好。您的试译稿已阅,译文质量超出预期,尤其是对原文风格的把握。不知您是否有意向参与我们即将引进的一套法国青少年科普丛书的翻译工作?该项目时间要求较紧,需在两个月内完成约五万字的初稿翻译。稿酬标准按行业惯例。盼复。”

黄振宇看着邮件,心脏激动地跳动着。五万字!这将是一笔不小的收入!他强迫自己冷静下来,仔细思考如何回复。他不能暴露自己是高中生,否则对方可能会因担心他学业繁忙无法按时交稿而拒绝。

他斟酌词句,用英文回复道:

“dear Editor wang,

thank you for your response and the opportunity. I am very interested in this project and confident in delivering a high-quality translation within the stipulated timeframe. I am currently a freelancer with flexible schedule and have a particular interest in popular science writing for young readers. I would be happy to proceed. could you please send me the specific sample chapters and the style guide for further review?

best regards,

huang Zhenyu”

他刻意模糊了“freelancer”的具体身份,强调时间灵活和专业兴趣。很快,王编辑发来了部分原文样章和风格要求。黄振宇利用晚上和周末的时间,高效地完成了样章翻译并发了回去。他的译文再次获得了认可,正式接下了这个项目。

接下任务后,黄振宇的生活节奏变得更加紧凑而隐秘。他依然正常上学、参加活动,但在别人看不到的时间里,他像一台高效运转的机器。

深夜,家人都入睡后,他房间的台灯常常亮到很晚。桌上摊开的不再只是学校课本,更多的是打印出来的外文原稿、专业词典、厚厚的笔记本和那台他攒钱买的二手笔记本电脑(对外声称是学习需要)。键盘敲击声被控制在最低限度。他时而凝神阅读,时而快速打字,时而查阅资料,神情专注,与白天那个阳光痞帅的少年判若两人。

“啧,这个机械术语,法语和英语的表达居然有这种细微差别……”他喃喃自语,快速在笔记本上记录。

“这段西班牙语的商业合同,法律条款真够拗口的,得查一下最新的西汉法律词典……”

“阿拉伯语的人名音译……得遵循新华社的译名规范……”

他不仅是在翻译,更是在进行高强度的学习。每一个项目,都迫使他深入某个专业领域,查阅大量资料,精准掌握词汇和表达。这比任何语言课程都来得直接和有效。他的多语言水平,在这种实战淬炼中飞速提升。

他的好朋友苏哲,是唯一知道部分内情的人。黄振宇需要苏哲的帮助,主要是在一些“外围”事务上。

“苏哲,帮个忙。”一次放学后,黄振宇勾着苏哲的肩膀,走到僻静处,“用你家的地址和电话,帮我收个快件,出版社寄来的合同和原稿。”

苏哲瞪大眼睛:“宇哥,你又接大活了?这次是哪国的?”

“法国的,一套科普书。”黄振宇低声道,“别声张。还有,万一有编辑打电话到你家核实信息,你就说是我表哥,帮我处理杂事的。”

苏哲拍着胸脯:“包在我身上!不过……宇哥,你这搞得跟地下工作似的,至于吗?”

黄振宇叹了口气:“没办法,家里要是知道我不务正业搞这个,还想着以后跑国外去,非炸锅不可。先攒够资本再说。”

苏哲理解地点点头,他虽然家境富裕,但对黄振宇这种靠自己本事开拓天地的能力十分佩服:“行!需要资金周转或者打掩护,随时说话!”

稿费的处理也同样隐秘。翻译公司的费用一般是现金结算,他亲自去取。出版社的稿费则是汇到苏哲名下的一张银行卡里(他用帮忙的借口拿到了苏哲的身份证复印件办理的)。每次收到钱,他都会仔细记账,然后将现金存入银行,或者让苏哲帮他转为定期。看着存折上不断增长的数字,他感到一种前所未有的踏实和成就感。这不仅仅是为了钱,更是对他能力和努力的肯定,是他通往自由梦想的硬通货。

第四幕:风险与应对

当然,过程并非一帆风顺。有一次,他接了一个加急的西班牙语商务合同翻译, deadline 非常紧。偏偏那周学校有月考,他复习压力也很大。连续熬了两个通宵,终于在截止时间前发回了译稿。结果因为极度疲劳,在一处关键的数字条款上犯了一个低级错误,将小数点看错了一位。

第二天,翻译公司的李经理就气急败坏地打电话到苏哲家(留的联系电话):“黄译员!你昨天交的稿子出大问题了!客户那边发现了数字错误,非常生气!这会影响我们公司信誉的!”

接电话的苏哲赶紧稳住对方,然后立刻找到了黄振宇。

黄振宇一听,心里猛地一沉。他立刻打开电脑核对原文,果然发现了那个愚蠢的错误。他没有惊慌失措,而是深吸一口气,对苏哲说:“告诉他,我马上重新核对,半小时内发出更正版,并愿意承担因此产生的一切额外费用和损失。”

他以最快的速度重新审校了全文,不仅修正了错误,还顺便优化了几处他觉得可以表达得更清晰的地方。然后,他亲自给李经理回了电话,语气诚恳地承认错误,并提出了补救方案。

他的冷静、负责和高效,最终平息了客户的怒火,也赢得了李经理的尊重。事后,他主动提出扣减这部分稿费作为惩罚。李经理反而没扣,只是告诫他:“小黄啊,能力很强,但这一行,细心和责任心比能力更重要。下次一定要注意。”

这次教训让黄振宇更加深刻地认识到严谨的重要性。他之后的工作中,无论多忙多累,交付前必定进行至少两遍以上的仔细校对。

当黄振宇坐在“国际角”咖啡馆里,与皮埃尔、玛利亚他们谈笑风生,自如地切换着各种语言时,他脑海中偶尔会闪过那些深夜灯下的奋战、那些与编辑和项目经理的邮件往来、那些因成功交付而获得的报酬和因失误而吸取的教训。

这些经历,如同无形的养分,滋养着他的语言能力,锤炼着他的心性,也夯实着他通往远方的路基。他赚取的不仅仅是金钱,更是面对复杂世界的底气、独立解决问题的能力以及对自身极限的不断挑战。这份隐秘的“事业”,是独属于他黄振宇的成人礼,在2003年这个春天,悄然进行,扎实而有力。他知道,距离那个留学海外的梦想,他又悄悄地、坚定地迈进了一大步。而这一切,都隐藏在他那副玩世不恭、阳光开朗的校草外表之下,成为他青春里,最深沉、最富有挑战性的秘密之一。

暴风中文推荐阅读:满门殉国你悔婚,我娶嫂嫂你哭什么?穿成孩子他妈,盛总夜夜求壁咚绝对死亡规则惊!妖孽美人深陷男团修罗场剑雨仙侠闺蜜齐穿带崽跑路!世子急疯了综清穿:下岗咸鱼再就业盗墓:你们真的不是npc吗?别人修仙,我搞吃的魏梓芙女穿男:小正太娶妻又生子不死修仙人穿越,暴力夫妻互宠陨落神武霍格沃茨的女巫人在奥特:我为O50老大!鬼浅记自从有了神豪系统,姐天天上热搜修仙:从掌握变身开始老太重生:闪婚皇叔,前夫孽子悔成渣了李二傻的欢乐日长时空外卖:特工王妃的导演之路崩铁:不受命途影响的我,为所欲安答应:苟在清宫当咸鱼的日常司少的小祖宗又不安分了宝可梦:大地的暴君魔王是个雌小鬼?灵脉少年青色微醺生而为鬼,生吃个人我很抱歉与卿守,与君知恶魔霸总强宠,爱你就要狠狠虐圣域街溜子,从不干正事血魔横刀德善县主忙种田恶妇变好,冷厉糙汉怒撕和离书御兽神妃倾天下快穿小世界换新天神豪:惹不起巨星的姐姐是首富火影:开局变成创立斑,怎么办?萧凤是个好名字我在无限流游戏里嘎嘎乱杀!重生后,我被男主疯狂撩拨人在机变英盟,我是叱风云亲弟天啦!他变成了妹子冷情糙汉一开窍,娇软知青扛不住香尸诡婿暗夜,对她着迷缅甸丛林的现代帝国快穿:玄月的重生之旅
暴风中文搜藏榜:农门炮灰:全家听我谐音改剧情造化长生:我于人间叩仙门隐藏在霍格沃兹的占卜家欢迎来到成神之旅夫人她马甲又轰动全城了乔念叶妄川溯灵圣体:林洛的复仇之路爱上和尚新婚夜,病秧子老公求我亲亲他魔极道初遇心上人我老婆竟然从北源区来找我了书画学院的修仙日常读痞幼的书快穿之夏姬家有表姐太傲娇参加摆摊综艺后肥姐成了顶流凶案真相我在八零建门派小师祖在炮灰宗门大力投资被赶出家门后,真千金疯狂掉马甲被当替身,踹渣男后闪婚千亿大佬荒年悍妻:重生夫君想要我的命创世幻神录贺年有礼傅总的小娇妻又甜又软假死后,彪悍农女拐个猎户生崽崽快穿:一家人就要整整齐齐废妃无双这个实教不对劲国密局都来了,还说自己不会抓鬼开局被甩,转身带崽闪婚千亿总裁仙途传奇:修仙家族郡主扛着狙击杀来了汪瑶修真传四合院:许大茂的新生夺舍圣主的我穿越到了小马宝莉乡野村姑一步步算计太傅白月光仙子师尊的掌控欲实在是太强了暴徒宇智波,开局拜师纲手诸天从噬灵魔开始龙族再起气运之子别慌宿主她好孕又多胎仙妻太迷人,醋夫神君心好累我的二次元之旅,启程了赛尔:没有系统的我,点满了科技修真界亲传们没一个正常人春历元年女尊:昏庸女帝的阶下囚满分绿茶满分嗲精满分作凌虚之上
暴风中文最新小说:萌吗?小师妹剑斩仙尊杀疯了错把福星当炮灰?全家跪求我回头小美人娇软,撩得禁欲大佬排队亲疯批女修一勾手,众大佬跪着求宠白帝托孤后,我在霍格沃兹念遗诏僵约:最强僵尸王,吓哭马小玲重生私奔当天,我改嫁渣男他爹综影视之三千萤火清漪传人间诡事泥道士苏苏的奇异冒险狐焰焚忧,此身归汝开局刀祖系统:萧炎你的后宫归我七界:濒死战神的强殖装甲机师火影:守护火影之漩涡一族真正的势力穿越团藏:开局绑定劣质签到系统快穿薅羊毛!龙尊甜宠暴富妻猎户家的憨子夫郎穿书六零,躺赢的随军生活凡人流:我的小鼎能造神茅山道士捉妖记五枚:鬼王重生后死缠烂打师尊我的别墅通冷宫一尘动钧天女穿男:被钓系女配反向拿捏日常在太古修仙界做实验超神:让你复活凯莎,她却成老婆抱歉啊女主,你的一切我都想要!穿书后她无敌了快穿之神尊追妻路漫漫翡翠村之谜锦绣凰途庶女归来穿越HP的我是个麻瓜!?开局被退婚,宗门圣女排队求丹逆枢者网王:开局十二符咒冷宫小厨娘,靠做饭吸引陛下港综从砵兰街崛起两界闲游录四合院,为了不坐牢我选择参军千字文:重千斤海贼:锻体成圣!拳碎新世界!将军,别躲!世子又来撩了七零:科研大佬从田间到星辰七零规则怪谈:开局SSS级天赋异感综武:修仙千年被曝光了顶级修罗场,病娇们的爱太窒息!混沌弑天帝尊斗奸