起强圉赤奋若(丁丑,公元317年),尽着雍摄提格(戊寅,公元318年),凡二年。 中宗元皇帝上(名睿,字景文,是晋宣帝的曾孙,琅邪武王司马伷的孙子,恭王司马觐的儿子。《谥法》说:开始建立国都的君主谥号为元)
建武元年(丁丑,公元317年)(这一年三月,才改元建武)
1. 春季正月,汉国军队向东攻略弘农郡(今河南灵宝北),太守宋哲逃奔江东(胡三省注:宋哲驻守华阴,汉军从长安向东攻略,所以宋哲弃城逃奔)。
2. 黄门郎史淑、侍御史王冲从长安逃奔凉州,声称愍帝出降前一天,派他们携带诏书赐给张寔,任命张寔为大都督、凉州牧、侍中、司空,秉承皇帝旨意行事;并且说:“朕已诏令琅邪王暂时代行皇位;你要协助琅邪王,共同渡过难关。”史淑等人到达姑臧(今甘肃武威),张寔大规模哭吊三天,推辞官职不接受。
当初,张寔的叔父张肃担任西海太守(胡三省注:王莽设置西海郡,光武帝中兴后放弃。到汉献帝兴平二年,武威太守张雅请求设置西海郡,分张掖郡的居延一县归属它,虽然郡名相同,但不是王莽时西海郡的地域),听说长安危急,请求担任先锋入援;张寔因他年老,不同意。等到听说长安失守,张肃悲愤而死。
张寔派太府司马韩璞、抚戎将军张阆等人率领一万步兵骑兵向东攻打汉国(胡三省注:抚戎将军是张氏创立的官职);命令讨虏将军陈安(胡三省注:沈约《志》记载,魏朝设置四十号将军,讨虏将军是第十九号)、安故太守贾骞(胡三省注:《晋志》说:张茂分武兴、金城、西平、安故四郡设置定州。大概张氏分金城、西平二郡之地设置安故郡。按安故县,两汉时属陇西郡。《水经注》记载:洮水从临洮县向东流,又转弯向北流,经过安故县旧城西,又向北经过狄道县旧城西。狄道当时已设置武始郡;安故郡大概就是在汉代的一个县的基础上设置的郡)、陇西太守吴绍各自统领郡兵作为前锋。又给相国司马保写信说:“王室有难,我不忘投身报效。先前派贾骞观察您的举动,中途接到您的命令,让贾骞撤军。不久听说敌寇逼近长安,胡崧按兵不动,麴允带着五百金向胡崧求救,于是决定派贾骞等人进军越过陇岭(胡三省注:从凉州渡黄河越过沃于岭,到达狄道)。恰逢听说朝廷灭亡,没能尽忠,悲愤到了极点,死也难以赎罪。现在再派韩璞等人,一切听从您的命令。”韩璞等人最终不能前进而返回。
军队到达南安郡(治所?道县,今甘肃陇西东南),各羌族部落截断退路,双方相持一百多天,粮食耗尽,箭也射完了。韩璞杀了车中的牛犒劳士兵,哭着对他们说:“你们思念父母吗?”士兵们说:“思念。”“思念妻子儿女吗?”回答说:“思念。”“想活着回去吗?”回答说:“想。”“听从我的命令吗?”回答说:“听从。”于是击鼓呐喊进军作战,恰逢张阆率领金城郡的军队随后赶到,两面夹击,大败羌人,斩杀几千人。
在此之前,长安有民谣说:“秦川中,血没腕,唯有凉州倚柱观。”等到汉军攻陷关中,氐人、羌人抢掠陇右,雍州、秦州的百姓,死亡的有十分之八九,只有凉州安然无恙。
3. 二月,汉主刘聪派堂弟刘畅率领三万步兵骑兵攻打荥阳(今河南荥阳东北),太守李矩驻守韩王旧营垒,两地相距七里(胡三省注:李矩驻守新郑,那么韩王旧营垒也在新郑。战国时,韩国灭掉郑国,迁都到那里,所以有旧营垒在那里),刘畅派使者招降李矩。当时刘畅的军队突然到达,李矩来不及防备,于是派使者假装向刘畅投降。刘畅不再设防,大摆宴席,首领们都喝醉了。李矩想连夜袭击,士兵们都恐惧,李矩就派部将郭诵到子产祠祈祷(胡三省注:子产辅佐郑国,人们感念他的恩惠,为他建立祠堂),让巫师扬言说:“子产有令,派遣神兵相助。”众人都踊跃争先。李矩挑选一千名勇士,让郭诵率领,突袭刘畅的营垒,斩杀几千人,刘畅仅自身逃脱。
4. 辛巳日,宋哲到达建康(今江苏南京,胡三省注:沈约说:建康本是秣陵县,汉献帝建安十六年设置;孙权改秣陵为建业,晋武帝平定吴国,恢复为秣陵;太康三年,分秣陵的水北地区为建业;愍帝即位,避帝名讳,改为建康),声称接受愍帝诏书,令丞相琅邪王司马睿总揽朝政。三月,琅邪王穿上素服出宫居住在别室(胡三省注:杜预说:出次就是避开正房),哭吊三天。于是西阳王司马羕及官员们共同献上尊号,琅邪王不允许。司马羕等人坚持请求不止,琅邪王感慨流泪说:“我是罪人啊。各位贤人不断逼迫,我只能返回琅邪了!”呼唤私人奴仆,命令驾车准备返回封国。司马羕等人于是请求依照魏、晋旧例,称晋王;琅邪王同意了。辛卯日,琅邪王即晋王位,大赦天下,改元;开始设置百官,建立宗庙,设立社稷。
有关部门请求立太子,晋王喜爱次子宣城公司马裒,想立他为太子,对王导说:“立太子应当看德行。”王导说:“世子和宣城公,都有开朗聪慧的美德,而世子年长。”晋王听从了。丙辰日,立世子司马绍为王太子;封司马裒为琅邪王,侍奉恭王的祭祀(胡三省注:元帝成为皇室大宗,所以让司马裒侍奉琅邪国的祭祀)。仍任命司马裒为都督青、徐、兖三州诸军事,镇守广陵(今江苏扬州)。任命西阳王司马羕为太保,封谯刚王司马逊的儿子司马承为谯王(胡三省注:一本作“谯王承”,司马逊是晋宣帝弟弟的儿子)。又任命征南大将军王敦为大将军、江州牧,扬州刺史王导为骠骑将军、都督中外诸军事、兼中书监、录尚书事,丞相左长史刁协为尚书左仆射,右长史周顗(yi)为吏部尚书,军咨祭酒贺循为中书令,右司马戴渊、王邃为尚书,司直刘隗为御史中丞,行参军刘超为中书舍人(胡三省注:《晋志》说:中书省,晋初设置舍人、通事各一人,江东合并舍人、通事,称为通事舍人,掌管呈奏文书),参军事孔愉为长兼中书郎(胡三省注:长兼大概从这时开始)。其余参军都授奉车都尉,掾属授驸马都尉,行参军舍人授骑都尉(胡三省注:三都尉都是汉武帝设置的。奉车都尉掌管皇帝乘坐的车辆;驸马都尉掌管副马;骑都尉掌管监督羽林骑兵。颜师古说:驸是副马;不是正驾车的马,都称为副马。另一种说法:驸是近、快的意思。晋武帝以宗室、外戚担任三都尉;江东后来废除奉车、骑二都尉,只留驸马都尉,为奉朝请,凡是娶公主的人担任)。王敦推辞江州牧,王导因王敦统领六州,推辞中外都督,贺循因年老多病推辞中书令,晋帝都同意了;任命贺循为太常。当时正值丧乱之后,江东刚刚建立(胡三省注:《广雅》说:草是创造的意思,创是开始的意思),刁协长期在朝廷做官,熟悉旧例(胡三省注:谙是熟悉、记住的意思),贺循是当世儒学宗师,通晓礼仪学问,凡是有疑难争议的事,都由他们决断。
5. 刘琨、段匹磾(di)互相歃血结盟(胡三省注:歃是饮血的意思),约定辅佐拥戴晋室。辛丑日,刘琨向华人、夷人发布檄文,派兼左长史、右司马温峤,段匹磾派左长史荣邵,奉表及盟文到建康劝晋王进位皇帝。(胡三省注:汉代禅让给魏,魏文帝三次辞让,魏朝群臣多次上表请求顺应天人的期望,这是劝进的开始。晋接受魏的禅让,何曾等人也是这样。这时愍帝流亡,天下没有君主,刘琨等人劝进,是正确的做法。)温峤是温羡的侄子(胡三省注:温羡见八十六卷惠帝永兴二年),温峤的姨母是刘琨的妻子。刘琨对温峤说:“晋朝国运虽然衰落,天命却没有改变,我将在河朔建立功勋,让你在江南传播我的名声。去吧,努力吧!”
晋王任命鲜卑大都督慕容廆(wěi)为都督辽左杂夷流民诸军事、龙骧将军、大单于、昌黎公;慕容廆不接受。征虏将军鲁昌劝慕容廆说:“现在两京陷落,天子流亡(胡三省注:《左传》记载,叔带作乱,周襄王出奔到郑国,派人向鲁国告急。臧文仲回答说:“天子流亡在外,岂敢不前去慰问守卫的官员”),琅邪王在江东秉承旨意行事,被天下人所归附。明公虽然雄据一方,但各部族仍拥兵不服的原因,大概是因为官职不是王命授予的。应该派使者到琅邪王那里,劝他继承帝位,然后奉诏令讨伐有罪的人,谁敢不听从!”处士辽东人高诩说:“称霸称王的资本,没有道义就不能成功。现在晋室虽然衰弱,人心还是归附它,应当派使者到江东,表明有所尊崇,然后依仗大义征讨各部族,不愁没有理由。”(胡三省注:晋室虽然衰落,慕容氏、苻氏、姚氏的兴起,起初都借助王命来抬高自己)慕容廆听从了,派长史王济从海路到建康劝晋王进位皇帝。
6. 汉国相国刘粲让党羽王平对太弟刘义说:“刚接到中诏,说京城将有变故,应当身穿铠甲防备意外。”刘义相信了,命令东宫官员都身穿铠甲居住。(胡三省注:刘粲本来就猜忌苛刻,而刘义也太愚蠢了。把铠甲穿在衣服里面叫衷甲)刘粲迅速派人告诉靳(jin)准、王沈(chén)。靳准报告汉主刘聪说:“太弟将要作乱,已经身穿铠甲了!”刘聪大惊说:“难道有这种事!”王沈等人都说:“臣等早就听说了,多次进言,而陛下不信。”刘聪派刘粲率兵包围东宫。刘粲让靳准、王沈逮捕十多个氐、羌酋长,严刑审问(胡三省注:刘义担任大单于,氐、羌酋长归他管辖,所以都侍奉东宫),把他们的头悬挂在高处的木格上(胡三省注:格是用木头做的。《周礼·牛人》记载:祭祀时,供给牛牲的互。郑玄说:互就像现在屠户悬挂肉的架子。左思《吴都赋》说:峭格周施。吕向说:格是悬挂网的木头),用烧红的铁灼烧他们的眼睛,酋长们被迫诬陷自己和刘义谋反。刘聪对王沈等人说:“我从今以后才知道你们的忠诚!应当想着知无不言,不要怨恨往日进言不被采用!”于是诛杀东宫官属及刘义向来亲近厚待的、靳准和王沈等人向来憎恶怨恨的大臣几十人,活埋士兵一万五千多人(胡三省注:被活埋的是东宫四卫的士兵)。夏季四月,废黜刘义为北部王(胡三省注:北部就是匈奴后部,居住在新兴郡),刘粲不久让靳准暗害了他。刘义神态清秀,性格宽厚仁爱有度量,所以士人多归附他。刘聪听说他死了,哭得很悲痛,说:“我的兄弟只剩下两人却不能相容(胡三省注:汉主刘渊的儿子,这时只有刘聪、刘义两人在世),怎能让天下人知道我的心意呢!”氐、羌反叛的很多,任命靳准为车骑大将军,讨伐平定了他们。
7. 五月壬午日,发生日食(胡三省注:《考异》说:《帝纪》、《天文志》都记载“五月丙子日食”。按《长历》这月壬午日是初一,没有丙子日,现在以《长历》为依据)。
8. 六月丙寅日,温峤等人到达建康,王导、周顗、庾亮等人都喜爱温峤的才能,争相和他交往。这时,太尉豫州牧荀组、冀州刺史邵续、青州刺史曹嶷(yi)、宁州刺史王逊、东夷校尉崔毖(bi)等人都上表劝晋王进位皇帝,晋王不允许。
9. 当初,流民张平、樊雅各自在谯郡(今安徽亳州)聚集几千人,成为坞堡主。晋王担任丞相时,派行参军谯国人桓宣去劝说张平、樊雅,张平、樊雅都请求投降。等到豫州刺史祖逖出兵驻守芦洲,派参军殷乂到张平、樊雅那里。殷乂轻视张平,看着他的屋子,说:“可以做马厩;”看到大铁锅,说:“可以铸造铁器。”张平说:“这是帝王用的铁锅,天下太平后才能用,为什么要毁坏它!”殷乂说:“你都保不住自己的头,还爱惜铁锅吗!”(胡三省注:鼎没有足叫锅。《说文》说:锅,江淮人叫锅,浙人叫镬)张平大怒,在座位上斩杀殷乂,率兵固守。祖逖攻打,一年多不能攻下,于是引诱他的部将谢浮,让谢浮杀了张平;祖逖进军占据太丘(今河南永城西北,胡三省注:太丘县后汉属沛郡,晋朝废除。李贤说:太丘故城在今亳州永城县西北)。樊雅还占据谯城,与祖逖对抗。祖逖攻打不下,向南中郎将王含请求援兵。桓宣当时是王含的参军,王含派桓宣率兵五百援助祖逖。祖逖对桓宣说:“你的信义在他们那里已经出名,现在再为我劝说樊雅。”桓宣就独自骑马带两人到樊雅那里说:“祖豫州正想平定刘聪、石勒,倚仗你作为外援;先前殷乂轻薄无礼,不是豫州的意思。”樊雅立即到祖逖那里投降。祖逖进入谯城后,石勒派石虎包围谯城,王含又派桓宣救援,石虎解围离去。祖逖上表推荐桓宣为谯国内史。
己巳日,晋王传檄天下,称“石虎竟敢率领犬羊般的军队,渡过黄河肆虐,现在派琅邪王司马裒等九路军队,率领三万精兵,从水陆四路,直接赶赴贼寇所在地,接受祖逖的指挥。”不久又召司马裒返回建康。
10. 秋季七月,发生大旱;司州、冀州、并州、青州、雍州(今陕西西安西北一带)发生大蝗灾;黄河、汾水泛滥,冲走一千多家(胡三省注:都是汉国的地域)。
11. 汉主刘聪立晋王刘粲为皇太子,兼任相国、大单于,像以前一样总揽朝政。大赦天下。
12. 段匹磾推举刘琨为大都督,传檄他的哥哥辽西公段疾陆眷及叔父段涉复辰、弟弟段末柸等人在固安(今河北固安,胡三省注:固安县汉代属涿郡;魏、晋改涿郡为范阳郡,固安改为故安。刘昫说:唐易州易县是古代故安县地)会合,共同讨伐石勒。段末柸劝段疾陆眷、段涉复辰说:“以父兄的身份却听从子弟的指挥,是耻辱;况且即使侥幸有功,段匹磾独自占有,我们能得到什么!”各自率兵返回。刘琨、段匹磾不能独自留下,也返回蓟城(今北京西南)。
13. 任命荀组为司徒。
14. 八月,汉国赵固在临颍(今河南临颍,胡三省注:临颍县属颍川郡)袭击卫将军华荟(hui),杀了他。
当初,赵固和长史周振有矛盾,周振在汉主刘聪面前暗中诬陷赵固。李矩打败刘畅时,在营帐中得到刘聪的诏书,命令刘畅攻克李矩后,返回时经过洛阳,收捕赵固斩杀,以周振代替赵固。李矩把诏书给赵固看,赵固斩杀周振父子,率领一千骑兵前来投降;李矩又令他固守洛阳。
15. 郑攀等人共同抗拒王廙(yi,又读逸职翻),人心不齐,溃散返回横桑口(今湖北天门东北,胡三省注:《水经》记载:沔水向东南流经江夏云杜县,又向东流经左桑,是周昭王溺水的地方。村里的老人说:百姓在这里协助昭王办理丧事,所以叫佐桑;左桑是字形写错了。又向东,称为横桑,说的是找到昭王尸体的地方),想加入杜曾。王敦派武昌太守赵诱、襄阳太守朱轨攻打他们,郑攀等人害怕,请求投降。杜曾也请求到襄阳攻打第五猗来赎罪。
王廙将要赴荆州,留长史刘浚镇守扬口垒(今湖北潜江,胡三省注:《水经注》记载:龙陂水经过郢城,向东北流,称为扬水;扬水向北经过竟陵县西,又向北注入沔水,称为扬口,即中夏口)。竟陵内史朱伺对王廙说:“杜曾是狡猾的贼寇,表面屈服,想引诱官军西进,然后兼程袭击扬口。应当多派兵力防备,不能轻易西进。”王廙性格骄傲固执,认为朱伺年老胆怯,于是西进。杜曾等人果然返回直奔扬口;王廙就派朱伺返回,朱伺刚到垒中,就被杜曾包围。刘浚防守北门,让朱伺防守南门。马隽跟随杜曾来攻垒,马隽的妻子儿女先在垒中,有人想剥下他们的脸皮示众(胡三省注:皮面就是剥下脸皮)。朱伺说:“杀了他的妻子儿女,不能解围,只会增加他的愤怒。”于是停止。杜曾攻陷北门,朱伺受伤,退入船中,打开船底逃出,潜水游了五十步,才得以逃脱(胡三省注:沈行指在水底潜行)。杜曾派人劝朱伺说:“马隽感激你保全他的妻子儿女,现在把你全家内外一百口人托付给马隽,马隽已尽心照顾,你可以过来。”朱伺回答说:“我六十多岁了,不能再和你做贼寇,我死也要南归,妻子儿女任凭你处置。”于是到甑山(今湖北钟祥南,胡三省注:甑山在竟陵境内。隋代设置甑山县,属沔阳郡)投奔王廙,因伤势恶化而死。
戊寅日,赵诱、朱轨及陵江将军黄峻与杜曾在女观湖(今湖北江陵东北,胡三省注:《水经注》记载:柞溪水从江陵县城北流出,向东注入船官湖,湖水又向东北流入女观湖,湖水又向东流入扬水)交战,赵诱等人都战败而死。杜曾乘胜直接到达沔口(今湖北武汉汉口,),威震长江、沔水地区。
晋王派豫章太守周访攻打杜曾。周访有八千部众,进军到沌(zhuàn)阳(今湖北武汉汉阳西南,胡三省注:沈约说:沌阳县是江东设立的,属江夏郡。《水经》记载:沔水经过沌阳县北,又向东经过林障旧城北。沌阳就是沌水的北面)。杜曾锐气很盛,周访派将军李恒统领左甄,许朝统领右甄,周访自己统领中军(胡三省注:战阵有左拒、右拒;拒是方形阵。有左甄、右甄;甄是左、右翼。左、右拒见于周、郑繻葛之战;左、右甄的含义见于楚穆王孟诸之猎。孟诸之猎,宋公为右盂,郑伯为左盂。杜预《注》说:将要打猎,张开两甄。大概晋人把左、右翼称为左、右甄,杜预用当时的说法来解释左、右盂)。周访在阵后射野鸡来安定军心。命令部众说:“一甄战败,敲三鼓;两甄战败,敲六鼓。”赵诱的儿子赵胤,率领父亲的残余士兵归属左甄,奋力作战,战败后又集合,驰马报告周访。周访发怒,喝令他再进;赵胤哭着返回再战。从早晨到申时,两甄都战败。周访挑选八百名精锐士兵,亲自斟酒给他们喝,命令他们不能妄动,听到鼓声再前进。杜曾的军队离他们不到三十步,周访亲自击鼓,将士们都腾跃冲锋,杜曾于是大败,被杀一千多人。周访连夜追击,众将请求等明天,周访说:“杜曾勇猛善战,先前他们疲劳我们安逸,所以能战胜;应当趁他们衰弱追击,可以消灭他们。”于是击鼓进军,平定了汉水、沔水地区。杜曾逃到武当(今湖北丹江口西北,胡三省注:武当县汉代属南阳郡,晋代属顺阳郡,县因武当山得名;唐代为均州武当郡。杜佑说:郡城是延岑修筑的)自保。王廙才得以到达荆州。周访因功升任梁州刺史,驻守襄阳(胡三省注:胡子序战败后,梁州沦陷,所以让周访兼任梁州刺史而驻守襄阳)。
16. 冬季十月丁未日,琅邪王司马裒去世。
17. 十一月己酉朔日(初一),发生日食(胡三省注:《考异》说:《帝纪》、《天文志》都记载“十一月丙子日食”。按《长历》,十月、十二月都是己卯日初一,这个月己酉日初一,二十八日是丙子日。《晋书·元帝纪》记载十一月有甲子、丁卯日。如果丙子日是初一,那么甲子、丁卯日就在十月。又《刘琨集》记载这一年三月癸未日初一,八月庚辰日初一,都和《长历》相合,现在以此为依据)。
18. 丁卯日,任命刘琨为侍中、太尉。
19. 征南军司戴邈上疏,认为:“丧乱以来,学校废弃。议论的人有的说太平年代崇尚文治,遭逢乱世崇尚武功,这话看似有理,其实不对。儒家道义深奥,不能仓促学成;等到天下太平,然后再修建,就已经废弃很久了。况且贵族子弟,未必有斩将拔旗的才能,从军征战的事,不趁壮年让他们学习道义,实在可惜。世道长久丧乱,礼俗日益败坏,就像火消耗油脂,没人察觉。现在王业刚刚建立,万物开始生长(胡三省注:《尔雅》说:权舆是开始的意思),应当笃信儒道,推崇儒学,来劝勉风化。”晋王听从了,开始建立太学。
20. 汉主刘聪出去打猎,让愍帝代理车骑将军,身穿军装手持戟在前面引导。看见的人指着他说:“这是过去的长安天子。”众人聚集观看,老人们有哭泣的。太子刘粲对刘聪说:“从前周武王难道喜欢杀纣王吗?只是担心恶人互相勾结,成为祸患的缘故。现在兴兵聚众的人,都以司马业(愍帝)为名,不如早点除掉他!”刘聪说:“我先前杀庾珉等人(胡三省注:杀庾珉的事见八十八卷建兴元年),而民心还是这样,我不忍心再杀,暂且再观察观察。”十二月,刘聪在光极殿宴请群臣,让愍帝斟酒洗酒杯;不久刘聪更衣,又让愍帝拿伞盖。晋朝大臣多流泪,有的哭出声来。尚书郎陇西人辛宾站起来,抱住愍帝大哭,刘聪命令把他拉出去斩首。(胡三省注:让愍帝执戟前导,让他行酒洗爵,让他执盖,用来屈辱他,到了极点!戎狄的狡计,正是用这种方式观察晋朝旧臣和遗民的心意)
赵固和河内太守郭默侵犯汉国河东郡,到达绛县(今山西绛县,胡三省注:绛县是过去的晋国都城,汉代属河东郡,晋代属平阳郡。刘昫说:唐绛州曲沃县是汉代绛县地),右司隶辖区内的百姓投奔他们的有三万多人(胡三省注:刘聪分司隶为左右)。骑兵将军刘勋追击,杀一万多人,赵固、郭默领兵返回。太子刘粲率领将军刘雅生等十万步兵骑兵驻守小平津,赵固扬言说:“定要活捉刘粲来赎回天子。”刘粲向刘聪上表说:“司马业如果死了,百姓没有指望,就不会被李矩、赵固利用,不用攻打就会自行灭亡。”戊戌日,愍帝在平阳被杀害,年仅十八岁。刘粲派刘雅生攻打洛阳,赵固逃奔阳城山(今河南登封北,胡三省注:河南阳城县有阳城山)。
21. 这一年,晋王命令考核督促农业生产,郡守、县令根据缴纳谷物的多少评定政绩优劣,各军自己耕种,就用收获的粮食作为军粮。
22. 氐王杨茂搜去世,长子杨难敌继位,和小儿子杨坚头分别统领部众;杨难敌号称左贤王,驻守下辨(今甘肃成县西北,胡三省注:。下辨在唐代为成州同谷县),杨坚头号称右贤王,驻守河池(今甘肃徽县西,胡三省注:河池在唐代为武州盘堤县)。
23. 河南王吐谷浑(胡三省注:史家传读,吐从暾入声)去世。吐谷浑是慕容廆的庶兄,父亲涉归,分一千七百户给他管辖。等到慕容廆继位,两部的马争斗,慕容廆派使者责备吐谷浑说:“先公分封有别,为什么不互相远离区别,而让马争斗受伤!”吐谷浑发怒说:“马是六畜(胡三省注:六畜指马、牛、羊、犬、猪、鸡,畜),争斗是常事,何至于迁怒到人!想远别很容易,恐怕以后再见面就难了!现在我要离你一万里之外。”于是率领部众向西迁徙。慕容廆后悔,派长史乙郍娄冯追去道歉。吐谷浑说:“先公曾说占卜的话,‘我的两个儿子都会强盛,福运流传后代。’我是庶子,按道理不能和嫡子并列强盛。现在因马而分别,大概是天意吧!”于是不再返回,向西靠近阴山居住。恰逢永嘉之乱,趁机越过陇山向西,占据洮水以西,一直到白兰山(今青海黄河源附近,胡三省注:《沙州记》说:洮水发源于嵹台山,向东北流,经过吐谷浑地区,又向东北流入塞内。这里的洮西是塞外洮水以西,就是沙漒沓中地区。白兰山是羌人居住的地方;到唐代,丁零羌居住在那里,左边归属党项,右边和多弥接壤。杜佑说:白兰是羌人的别种,东北连接吐谷浑,西到叱利模徒,南邻郡鄂,风俗物产和宕昌相同),方圆几千里。鲜卑人称哥哥为“阿干”,慕容廆追念他,为他创作《阿干之歌》。吐谷浑有六十个儿子,长子吐延继位。吐延高大有勇力,羌人、胡人都怕他(胡三省注:吐谷浑的事迹从这里开始)。
太兴元年(戊寅,公元318年)(这一年三月,才改元太兴)
1. 春季正月,辽西公段疾陆眷去世,他的儿子年幼,叔父段涉复辰自立为辽西公。段匹磾从蓟城前去奔丧;段末柸宣称:“段匹磾前来,想篡夺权力。”段匹磾到达右北平(今河北丰润东南,胡三省注:刘昫说:唐蓟州渔阳县是古代右北平郡治所),段涉复辰出兵阻击。段末柸乘虚袭击段涉复辰,杀了他,连同他的子弟党羽,自称单于。迎击段匹磾,打败了他;段匹磾逃回蓟城。
2. 三月癸丑日,愍帝的死讯传到建康,晋王穿着斩衰丧服,居住在倚庐中(胡三省注:《仪礼》记载有斩衰、倚庐的礼仪。孟康说:倚庐是靠着墙到地面搭建的,没有楣柱。《丧服大记》记载:父母的丧事,居住在倚庐,不涂泥。君主的倚庐,用帷帐围起来;大夫、士的倚庐是敞开的。下葬后,立起楣柱,给庐涂泥,不在显眼的地方,君主、大夫、士的庐都用帷帐围起来。《正义》说:居住在倚庐,是在中门之外东墙下靠木搭建的庐。不涂泥是只用草夹着作为屏障,不涂泥。用帷帐围起来,是在庐外用帷帐像宫墙一样围起来。襢是敞开的意思,庐是敞开的,不用帷帐围起来。下葬后立楣柱,是下葬后哀情减轻,所以立起楣柱稍微抬高来接纳阳光;又用泥涂,来遮挡风寒。不在显眼的地方,是涂庐不涂庐外显眼的地方。君主、大夫、士的庐都用帷帐围起来,是下葬后,所以都可以围起来)。百官请求晋王进帝位,晋王不允许。纪瞻说:“晋朝统绪断绝,到现在已经两年,陛下应当继承大业;看看宗室,还有谁能推让!如果登上皇位,那么神灵、百姓就有了依靠;如果违背天时,不顺人心,大势一旦失去,就不能再挽回了。现在两都烧毁,宗庙无主,刘聪在西北盗用帝号,而陛下却在东南极力辞让,这是揖让着救火啊。”晋王还是不允许,让殿中将军韩绩撤去御座(胡三省注:殿中将军属二卫,晋初设置,朝会宴饮时,穿军装在左右侍卫,夜里打开各城门时,持白虎幡监督)。纪瞻呵斥韩绩说:“帝座上应列星(胡三省注:《天文志》记载帝座在紫宫中),敢动的斩首!”晋王为此动容。
奉朝请周嵩上疏说(胡三省注:晋王担任丞相时,任命周嵩为参军,等到成为晋王,任命他为奉朝请。《晋志》说:奉朝请只是参加朝会被召见而已):“古代的君主,道义完备后才取得,谦让完成后才得到,所以在位长久,光辉流传万代)。现在先帝的灵柩还没运回,旧都还没肃清,义士痛哭流血,百姓惶恐不安。应当广开言路采纳好的建议,训练士兵磨砺兵器,先洗雪国家的大耻,满足天下人的心愿,那么帝位将会归谁呢!”因此违背晋王旨意,出任新安太守(胡三省注:孙权分丹阳郡设置新都郡,晋武帝太康元年改名新安郡。刘昫说:新安郡就是唐代的歙州)。又因怨恨获罪。周嵩是周顗的弟弟。
丙辰日,晋王即皇帝位,百官都陪侍列位。元帝让王导登上御床同坐,王导坚决推辞说:“如果太阳和万物等同,百姓怎么能得到阳光普照!”元帝才作罢。大赦天下,改元,文武官员都晋升两级。元帝想赏赐所有投帖劝进的官吏晋升一级,投帖的百姓都授予官职,共二十多万人。毛晃说:在奏报上书写姓名叫刺。散骑常侍熊远说:“陛下顺应天命继承统绪,天下人归顺拥戴,难道只是亲近的人情意深厚,疏远的人情意淡薄!不如依照汉代制度普遍赏赐天下爵位,恩德更为普遍(胡三省注:汉代从汉惠帝继位,赏赐百姓爵位一级,有官秩的按任职年数分等级;此后各帝刚即位,一般赏赐百姓爵位一级),并且可以省去审查的麻烦,堵塞投机取巧的途径。”元帝不听。
庚午日,立王太子司马绍为皇太子。太子仁爱孝顺,喜爱文辞,擅长武艺,喜好贤才礼遇士人,能接受规劝,和庾亮、温峤等人是平民之交。庾亮风格严肃端正,善于谈论《老子》《庄子》,元帝器重他,聘娶庾亮的妹妹为太子妃。元帝任命贺循兼任太子太傅,周顗为少傅,庾亮以中书郎身份在东宫侍讲。元帝喜欢刑名家学说,把《韩非子》一书赐给太子。庾亮劝谏说:“申不害、韩非的学说刻薄伤害教化,不值得放在心上。”太子接受了。
3. 元帝又派使者授予慕容廆龙骧将军、大单于、昌黎公,慕容廆推辞公爵不接受(胡三省注:慕容廆推辞公爵不接受,表面上是谦让,他的志向不肯在昌黎默默无闻)。慕容廆任命游邃为龙骧长史,刘翔为主簿,让游邃制定府中礼仪制度。裴嶷(yi)对慕容廆说:“晋室衰微,独自在江南,威势恩德不能传到远方,中原的战乱,除了明公没人能拯救。现在各部族虽然各自拥兵,却都是愚顽聚合,应当逐渐吞并,作为向西讨伐的资本。”(胡三省注:西讨指从辽东进兵,向西进入中原)慕容廆说:“您说的太大了,不是我能做到的。但您是朝中名德之士,不因为我偏僻鄙陋而教诲我,这是上天把您赐给我来保佑国家。”于是任命裴嶷为长史,把军政大事的谋划委托给他,对弱小的部族,逐渐攻打吞并。
4. 李矩派郭默、郭诵救援赵固,驻守在洛汭(今河南巩义东北,胡三省注:《水经》记载:洛水向东北经过巩县东,又向北流入黄河。夏代五子在洛汭等待太康,就是这个地方)。郭诵暗中派部将耿稚等人连夜渡过黄河袭击汉军营垒(胡三省注:根据《李矩传》,当时刘粲在孟津北岸扎营)。汉国具丘王翼光侦察到,报告太子刘粲,请求防备。刘粲说:“他们听说赵固战败,自保都来不及,怎敢到这里来!不要惊动将士!”不久耿稚等人突然到达,分十路进攻,刘粲的部众惊慌溃散,死伤过半,刘粲逃到阳乡(今河南沁阳西,胡三省注:阳乡大概是春秋时阳樊的地域,在汲郡修武县境内)。耿稚等人占据他的营垒,缴获的器械、军资数不胜数。到天亮,刘粲见耿稚等人兵力少,又和刘雅生收集残余部众攻打,汉主刘聪派太尉范隆率领骑兵援助,与耿稚等人相持,苦战二十多天,不能攻下。李矩进兵救援,汉军临河防守,李矩的军队不能渡河。耿稚等人杀了缴获的牛马,焚烧军资,突围逃奔虎牢(今河南荥阳汜水镇西,胡三省注:河南成皋县是郑国的虎牢。《穆天子传》说:七萃之士活捉老虎,就献给天子,天子把它养在东虢,号称虎牢。后来刘裕收复中原,设置河南四镇,虎牢是其中之一)。元帝下诏任命李矩都督河南三郡诸军事(胡三省注:三郡指河南、荥阳、弘农)。
5. 汉国螽斯则百堂发生火灾(胡三省注:螽斯则百堂,取《诗经·螽斯》篇子孙众多,《思齐》篇则百斯男的意思),烧死汉主刘聪的儿子会稽王刘康等二十一人。
6. 刘聪任命儿子济南王刘骥为大将军、都督中外诸军事、录尚书事,齐王刘劢(mài)为大司徒。
7. 焦嵩、陈安起兵逼近上邽(今甘肃天水),相国司马保派使者向张寔告急,张寔派金城太守窦涛统领两万步兵骑兵赶赴。军队到达新阳(今甘肃天水西北,胡三省注:《晋志》记载新阳县属天水郡。何承天说:魏朝设立。《水经注》记载:渭水经过冀县,又向东流出岑峡,进入新阳川。新阳县大概设置在这里),听说愍帝去世,司马保谋划称皇帝尊号。破羌都尉张诜对张寔说:“南阳王是国家的远亲,忘记大耻却急于自尊,(胡三省注:君主和父亲都被贼寇杀死,是司马保的大耻)必定不能成功。晋王是近亲,且有贤名德行,应当率领天下人拥戴他。”(胡三省注:司马保是晋宣帝的堂曾孙,所以叫远亲;元帝是晋宣帝的曾孙,所以叫近亲,帅读曰率)张寔听从了,派牙门蔡忠奉表到建康;等到达时,元帝已经即位。张寔不使用江东的年号,仍称建兴(胡三省注:河西张氏使用建兴年号,历经九世四十九年,到晋孝宗升平五年,张天锡才奉行升平年号)。
8. 夏季四月丁丑朔日(初一),发生日食。
9. 加授王敦为江州牧,王导为骠骑大将军、开府仪同三司。
王导派八部从事巡视扬州各郡(胡三省注:扬州当时统领丹阳、会稽、吴、吴兴、宣城、东阳、临海、新安八郡,所以分派八部从事),回来后,同时召见。各从事分别汇报郡守的得失,唯独顾和没说话。王导问他,顾和说:“明公作为辅佐大臣,宁可让法网宽松得能漏掉吞舟大鱼(胡三省注:《汉书·刑法志》说:汉朝初年,虽然有约法三章,但法网宽松得能漏掉吞舟的大鱼。颜师古说:指法令疏阔;吞舟指大鱼),为什么要收集传闻,以苛刻为治呢!”王导赞叹说好。顾和是顾荣的族子。
10. 成汉丞相范长生去世;成汉主李雄任命范长生的儿子侍中范贲为丞相。范长生博学,多才多艺,年近百岁,蜀地人奉他如神。
11. 汉国中常侍王沈的养女有美色,汉主刘聪立她为左皇后。尚书令王鉴、中书监崔懿之、中书令曹恂劝谏说:“臣听说帝王立后,要和乾坤的德行相比(胡三省注:乾是父道,君主和它比德;坤是母道,皇后和它比德),活着继承宗庙祭祀,死后配享土地神,必须选择世代有德的名门望族,娴静善良的女子(胡三省注:《诗经·关雎》说窈窕淑女。毛《注》说:窈窕是娴静的意思,淑是善良的意思。令也是善良的意思),才能符合天下人的期望,满足神灵的心意。汉孝成帝立赵飞燕为后,导致后代断绝,国家成为废墟,这是前车之鉴(胡三省注:事情见三十二卷汉哀帝建平元年)。自麟嘉年间以来(胡三省注:愍帝建兴四年,是汉国麟嘉元年),中宫的位置,不按德行推举。即使是王沈的亲侄女,出身微贱,尚且不能玷污后宫,何况是他家的婢女呢!六宫的妃嫔,都是公侯的女儿,为什么突然让婢女做她们的主人!臣担心这不是国家的福气。”刘聪大怒,派中常侍宣怀对太子刘粲说:“王鉴等人小子,狂言侮辱,不再有君臣上下的礼仪,赶紧审查核实!”于是收捕王鉴等人押送刑场,都斩首。金紫光禄大夫王延赶来,将要入宫劝谏,守门的人不让进。
王鉴等人临刑时,王沈用杖敲他们说:“庸奴,还能作恶吗?你老子我和你们有什么关系!”(胡三省注:与读曰豫)王鉴瞪着眼睛呵斥说:“小子!灭亡大汉的,正是因为你这鼠辈和靳准!定要到先帝那里控告你,在地下收拾你。”靳准对王鉴说:“我受诏收捕你,有什么不好,你说汉国灭亡是因为我?”王鉴说:“你杀了皇太弟,让主上有不友爱的名声。国家豢养你们这类人,怎能不灭亡!”崔懿之对靳准说:“你的心像枭和破镜(胡三省注:枭吃母,破镜吃父。破镜像貙而长着虎身,“身”一作“眼”),必定成为国家的祸患,你既然吃人,人也会吃你。”
刘聪又立宣怀的养女为中皇后。
12. 司徒荀组在许昌,被石勒逼迫,率领部下一百人渡江;元帝下诏让荀组和太保西阳王司马羕一同录尚书事。
13. 段匹磾前去奔段疾陆眷的丧事时,刘琨派长子刘群相送。段匹磾战败,刘群被段末柸俘获。段末柸厚礼对待他,许诺让刘琨做幽州刺史,想和他袭击段匹磾,秘密派使者带着刘群的信,请求刘琨作为内应,被段匹磾的巡逻骑兵抓获。当时刘琨另外驻守征北小城(胡三省注:征北小城大概是征北将军的治所),不知道这事,前来见段匹磾。段匹磾把刘群的信给刘琨看说:“我心里并不怀疑您,所以告诉您。”刘琨说:“我和您同盟,希望洗雪国家的耻辱,假如儿子的信秘密送到,我也终究不会因一个儿子的缘故辜负您而忘记大义。”段匹磾向来敬重刘琨,起初没有害刘琨的意思,准备听任他返回驻地。他的弟弟段叔军对段匹磾说:“我们是胡人;能让晋人服从,是因为害怕我们人多。现在我们骨肉不和(胡三省注:指和段末柸互相攻打),正是他们图谋我们的时机;如果有人拥戴刘琨起兵,我们种族就完了。”段匹磾于是留下刘琨。刘琨的庶长子刘遵害怕被杀,和刘琨的左长史杨桥等人闭门自守,段匹磾攻下了他们。代郡太守辟闾嵩(胡三省注:《姓谱》说:卫文公的支孙居住在楚丘,经营辟闾里,于是以辟闾为氏)、后将军韩据又暗中谋划袭击段匹磾,事情泄露,段匹磾拘捕辟闾嵩、韩据及其党羽,全部诛杀。五月癸丑日,段匹磾声称奉诏收捕刘琨,把他缢杀,连同他的子侄四人。刘琨的从事中郎卢谌(chén)、崔悦等人率领刘琨的残余部众逃奔辽西,依附段末柸,尊奉刘群为主;将佐大多投奔石勒。崔悦是崔林的曾孙(胡三省注:崔林在魏朝做官,位至司空)。朝廷因段匹磾还强大,希望他能平定河朔,就不给刘琨举哀。温峤上表说“刘琨尽忠帝室,家破身亡,应当褒奖抚恤;”卢谌、崔悦通过段末柸的使者,也上表为刘琨诉冤。几年后,才追赠刘琨为太尉、侍中,谥号愍。从此夷人、晋人因刘琨被杀,都不归附段匹磾。
段末柸派弟弟攻打段匹磾,段匹磾率领几千部众准备投奔邵续,石勒的部将石越在盐山(今河北盐山,胡三省注:盐山在勃海高城县;隋代改高城为盐山县,宋白说盐山在县东南八十里)截击,大败段匹磾,段匹磾又返回据守蓟城。段末柸自称幽州刺史。
当初,温峤为刘琨奉表到建康,他的母亲崔氏坚决阻止,温峤扯断衣襟离去。到达后,多次请求返回复命,朝廷不允许。恰逢刘琨死,被任命为散骑侍郎。温峤听说母亲去世,因战乱不能奔丧、送葬,坚决辞让不接受官职,苦苦请求北归。元帝下诏说:“凡是行礼,应当让道理能正常通行(胡三省注:经是平常的意思)。现在桀骜的逆贼还没消灭,各军奉迎先帝灵柩还不能前进,温峤独自一人,对私人的危难能有什么帮助,却不听从王命呢!”温峤不得已接受任命。
14. 当初,曹嶷占据青州后,就背叛汉国前来投降(胡三省注:指派使者到建康奉表劝进)。又因建康遥远,势力援助不能到达,又和石勒勾结,石勒授予曹嶷东州大将军、青州牧,封琅邪公(胡三省注:曹嶷在两国之间反复,最终只会被人擒获)。
15. 六月甲申日,任命刁协为尚书令,荀崧为左仆射。刁协性情刚愎强悍,和人多有冲突,和侍中刘隗(wěi)都被元帝宠信;想矫正时弊,常常尊崇君主抑制臣下,排斥豪强,所以被王氏家族忌恨,各种苛刻琐碎的政令,都说是刘隗、刁协制定的。刁协又酗酒放肆,凌辱公卿,见到他的人都侧目畏惧(胡三省注:为刁协被杀埋下伏笔)。
16. 戊戌日,封皇子司马曦为武陵王。
17. 刘虎从朔方(今内蒙古杭锦旗北)侵犯拓跋郁律的西部,(胡三省注:刘虎迁徙到朔方,见八十七卷怀帝永嘉四年)秋季七月,拓跋郁律反击刘虎,大败他。刘虎逃出塞外,堂弟刘路孤率领部落投降拓跋郁律。于是拓跋郁律向西夺取乌孙旧地,向东兼并勿吉以西地区(胡三省注:《唐书·北狄列传》说:黑水靺鞨居住在肃慎地区,也叫挹娄,元魏时叫勿吉。《通鉴》大概根据魏收《魏书》记载。拓跋郁律夺取的是勿吉以西的地域,没能兼并勿吉;徒河慕容氏、令支段氏及宇文部、高句丽,也不是拓跋郁律能制服的),士兵马匹精锐强壮,在北方称雄。
18. 汉主刘聪病重,征召大司马刘曜为丞相,石勒为大将军,都录尚书事,受遗诏辅政。刘曜、石勒坚决推辞。于是任命刘曜为丞相、兼任雍州牧,石勒为大将军、兼任幽·冀二州牧,石勒推辞不接受。任命上洛王刘景为太宰,济南王刘骥为大司马,昌国公刘顗(yi)为太师,朱纪为太傅,呼延晏为太保,都录尚书事;范隆代理尚书令、仪同三司,靳准为大司空、兼任司隶校尉,都轮流决断尚书奏事。癸亥日,刘聪去世。甲子日,太子刘粲即位(刘粲字士光)。尊皇后靳氏为皇太后,樊氏称弘道皇后,武氏称弘德皇后,王氏称弘孝皇后;立妻子靳氏为皇后,儿子刘元公为太子。大赦天下,改元汉昌。把刘聪葬在宣光陵,谥号昭武皇帝,庙号烈宗。靳太后等人都不到二十岁,刘粲多行无礼之事,毫无哀戚之情。
靳准暗中有篡逆之心,私下对刘粲说:“听说诸公想做伊尹、霍光那样的事,先杀太保和我,以大司马总揽朝政,陛下应当早做打算!”刘粲不听。靳准害怕,又让两位靳皇后(胡三省注:指刘聪的皇后和刘粲的皇后)劝说,刘粲才听从。收捕太宰刘景、大司马刘骥、刘骥的同母弟弟车骑大将军吴王刘逞、太师刘顗、大司徒齐王刘劢,都杀了他们。朱纪、范隆逃奔长安(胡三省注:逃奔刘曜)。八月,刘粲在上林苑练兵,谋划讨伐石勒。任命丞相刘曜为相国、都督中外诸军事,仍镇守长安。靳准为大将军、录尚书事。刘粲常常在后宫游玩宴饮,军政大事全由靳准决定。靳准假传诏令任命堂弟靳明为车骑将军,靳康为卫将军
靳准将要作乱,和王延商议。王延不听,骑马赶去,将要告发(胡三省注:将把靳准的阴谋告诉刘粲);遇到靳康,被劫持回去。靳准于是率兵登上光极殿,让武士拘捕刘粲,历数罪状后杀了他,谥号隐帝。刘氏男女,无论老少都在东市斩首。挖掘永光陵、宣光陵(胡三省注:刘渊的墓叫永光陵),斩刘聪的尸体,焚烧宗庙。靳准自称大将军、汉天王,行使皇帝权力,设置百官。对安定人胡嵩说:“自古以来没有胡人做天子的,现在把传国玉玺交给你,还给晋家。”(胡三省注:洛阳陷落,传国玉玺迁到平阳。如是前往的意思)胡嵩不敢接受,靳准发怒,杀了他。派使者告诉司州刺史李矩说:“刘渊是屠各小丑,趁晋朝混乱,伪称天命,使两位皇帝流亡遇害。我就率领部众侍奉灵柩,请上报朝廷。”李矩驰马上表给元帝,元帝派太常韩胤等人奉迎灵柩。汉国尚书北宫纯等人招集晋人,在东宫筑堡,被靳康攻灭(胡三省注:北宫纯投降汉国,见八十七卷怀帝永嘉五年)。靳准想任命王延为左光禄大夫,王延骂道:“屠各逆奴,为什么不快点杀我,把我的左眼放在西阳门,看相国进城;把右眼放在建春门,看大将军进城!”(胡三省注:因刘曜将从西边进兵,石勒将从东边进兵)靳准杀了他。
相国刘曜听说叛乱,从长安赶来。石勒率领五万精锐讨伐靳准,占据襄陵北原(今山西临汾东南,胡三省注:襄陵县汉代属河东郡,晋代属平阳郡。颜师古说:因晋襄公的陵墓而得名。根据《水经注》,襄陵在平阳东南)。靳准多次挑战,石勒坚守壁垒来挫败他的锐气。
冬季十月,刘曜到达赤壁(今山西河津西北,胡三省注:《水经注》记载河东皮氏县西北有赤石川)。太保呼延晏等人从平阳归附,和太傅朱纪等人共同献上尊号。刘曜即皇帝位(刘曜字永明,是刘渊的族子)。大赦天下,只有靳准一门不在赦免之列。改元光初。任命朱纪兼任司徒,呼延晏兼任司空,太尉范隆以下官员都恢复原位。任命石勒为大司马、大将军,加授九锡,增加十郡封地,进爵为赵公。
石勒进军到平阳攻打靳准,巴人及羌人、羯人投降的有十多万落(胡三省注:巴人即巴氐。魏武帝平定汉中,迁徙巴氐到关中,后来种类繁衍,河东、平阳都有。),石勒把他们都迁到自己管辖的郡县。
汉主刘曜派征北将军刘雅、镇北将军刘策驻守汾阴(今山西万荣西南,胡三省注:汾阴县汉代属河东郡,晋代废除),和石勒共同讨伐靳准。
19. 十一月乙卯日,白天出现太阳,高三丈。
20. 元帝下诏任命王敦为荆州牧,加授陶侃都督交州诸军事;王敦坚决推辞州牧,于是允许他担任刺史。
21. 庚申日,元帝诏令公卿士大夫各自陈述政务得失。御史中丞熊远上疏,认为:“胡贼扰乱华夏(胡三省注:孔安国说:猾是乱的意思。夏指华夏),先帝灵柩还没运回,却不能派兵讨伐,这是第一个过失。百官不把仇敌未报当作耻辱,只追求嬉戏、酒食,这是第二个过失。用诙谐戏谑来互相调笑。选拔官员录用人才,不考察实际德行,只看虚名,不求才干,只讲请托;当官的把治理事务当作俗吏,把遵守法令当作苛刻,把尽礼当作谄媚,把从容当作高妙,把放荡当作达士,把骄傲当作简雅,这是第三个过失。社会所憎恶的,是沉沦底层的人(胡三省注:司马彪说:陆沉指没有水却沉没。);时俗所推崇的,是翱翔云霄的人;因此政务得不到处理,风俗虚伪浅薄。朝廷各部门,把顺从当作好,把不同意见当作错误,怎能有在朝廷争论的大臣,士人没有追求官职的志向呢!古代选拔人才,让他们陈说治世的言论(胡三省注:《舜典》说:敷奏以言。孔安国《注》说:敷是陈述,奏是进献,让他们各自陈述进献治理国家的言论)。现在光禄勋不考试,严重违背古义(胡三省注:这就是说秀才、孝廉不考试就任命官职)。又推举贤才不出自世家大族,执行法律不涉及权贵,因此才能不能成事,奸邪不能惩处。如果这种做法不改变,想挽救混乱,太难了!”
在此之前,元帝因战乱流离,想安慰人心,州郡的秀才、孝廉,到达的不考试,普遍任命为官吏(胡三省注:秀才、孝廉指州郡推举的秀才和孝廉)。尚书陈頵(yun,又读居筠翻)也上疏说:“应当逐渐遵循旧制,用经策考试。”(胡三省注:晋初秀才、孝廉因经策考试合格的,像华谭等人就是)元帝听从了,又下诏:“考试不合格的,刺史、太守免官。”(胡三省注:想加罪推举的人)于是秀才、孝廉都不敢赴考,即使有到的,也都托病,连续两年没有参加考试的。元帝想特别任命已到的孝廉为官,尚书郎孔坦上奏议,认为:“近处的郡怕连累刺史、太守(胡三省注:君父指刺史、太守),都不敢来;远处的郡希望不考试,冒昧前来。现在如果普遍授予官职,就是让谨慎守法的人失分,让投机取巧的人得官(胡三省注:投射指投机求利),败坏风气损害教化,恐怕从此开始。不如全部让他们回去,为他们延期,让他们求学,那么法令公平而有信用。”元帝听从了,允许孝廉推迟到七年才考试(胡三省注:申是放宽的意思)。孔坦是孔愉的侄子。
22. 靳准派侍中卜泰送车驾、服饰器物向石勒求和;石勒囚禁卜泰,送到汉主刘曜那里。刘曜对卜泰说:“先帝末年,确实扰乱人伦(胡三省注:先帝指刘粲,乱伦指和各母亲淫乱)。司空行使伊尹、霍光的权力,使我能有今天,功劳很大。如果早日迎接大驾,当把政事全部委托给你,何况免除死罪呢!你为我进城,详细说明这个意思。”卜泰回到平阳,靳准因自己杀了刘曜的母亲和哥哥,犹豫不听(胡三省注:沈吟是犹豫不定的意思)。十二月,左、右车骑将军乔泰、王腾、卫将军靳康等人,共同杀了靳准,推举尚书令靳明为主,派卜泰奉传国六玺向汉国投降。石勒大怒,进军攻打靳明,靳明出战,大败,于是环城固守。
23. 丁丑日,封皇子司马焕为琅邪王。司马焕是郑夫人的儿子,已经两岁了,元帝喜爱他,因他病重,所以封王。己卯日,司马焕去世。元帝用成人的礼仪安葬他,准备吉凶仪仗服饰,营造园陵,花费很多。琅邪国右常侍会稽人孙霄(胡三省注:《晋志》记载:王国设置左右常侍各一人)上疏劝谏说:“古代荒年简化礼仪;何况现在天下丧乱,遵循旧制,还应节省,而礼仪中没有的,却如此隆重!用成人礼仪安葬未成年而死的人,是古代典籍没有的。竭尽疲惫的百姓,经营无益的事情(胡三省注:罢读曰疲),耗尽困乏的财物,修建无用的工程,这是臣所不安的。”元帝不听。
24. 彭城内史周抚杀沛国内史周默,率领部众投降石勒。元帝下诏让下邳内史刘遐兼任彭城内史,和徐州刺史蔡豹、泰山太守徐龛(kān)共同讨伐(胡三省注:蔡豹是蔡质的玄孙。蔡质是汉代人,蔡邕的叔父)。
25. 石虎率领幽、冀的军队会合石勒攻打平阳,靳明多次战败,派使者向汉国求救。汉主刘曜派刘雅、刘策迎接,靳明率领平阳男女一万五千人投奔汉国(胡三省注:帅读曰率)。刘曜向西驻守粟邑(今陕西白水西北,胡三省注:粟邑县属冯翊郡),收捕靳氏男女,无论老少都斩首。刘曜从平阳迎接母亲胡氏的灵柩,安葬在粟邑,称为阳陵,谥号宣明皇太后。石勒焚烧平阳宫室,派裴宪、石会修复永光陵、宣光陵,收殓汉主刘粲以下一百多人安葬,设置戍卫后返回。
26. 成汉梁州刺史李凤多次立功,成汉主李雄哥哥的儿子李稚在晋寿(今四川广元南,胡三省注:晋寿县属梓潼郡。何承天说:晋惠帝设立晋寿县。沈约说:按《晋起居注》,晋武帝太康元年,改梓潼的汉寿为晋寿。汉寿的名称,大概是蜀汉设立的;说惠帝设立,不对),忌恨他。李凤以巴西郡(今四川阆中)反叛。李雄亲自到涪城(今四川绵阳),派太傅李骧讨伐李凤,杀了他;任命李寿为前将军,都督巴西军事。